Tysklands version utav ”BD-loggan”

http://2.bp.blogspot.com/_yZWCZwZicmo/TUHHrGSeO6I/AAAAAAAAF4o/MFQ0zX_stDE/s400/179329_183944824970512_162724897092505_463540_4905916_n.jpg

Rätt lika orginalet, förutom texten under ‘Breaking Dawn’. Vad tycker ni – borde varje land hålla den orginella titeln och lämna borta alla översättningar (Finland skulle kunna göra det,  usch hatar deras översättningar på filmtitlar!) ? :)

Via twifans

2 inlägg i Tysklands version utav ”BD-loggan”

  1. Mjo jag tycker att de ska hålla sig borta från översättningarna. Iaf på filmerna!

    För hur bra låter Die Twilight Saga? :o

  2. Agnès skriver:

    Även fast jag inte förstår ett ord tyska, kan jag inte låta bli att tycka att dem tyska versionerna av titlarna på böckerna och filmerna är så vackra. Det känns som att det är mer kraft i orden när man skriver ”Bis(s) zum Ende der Nacht” än att bara skriva ”Breaking Dawn – Del 1″. Så jag gillar det!

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>